6 Haziran 2020'de, Rossotrudniçestvo Türkiye Cumhuriyeti Temsilciliği - Ankara'da bulunan Rusya Bilim ve Kültür Merkezi (RCSC) Instagram sayfasında (@rsinturkey), Hacı Bayram Veli Üniversitesi Rus Dili ve Edebiyatı bölümü öğretim uyesi, filoloji bilimleri adayı Olena Kozan, Rus Dili Günü kutlamaları kapsamında bir sunum yaptı.
Etkinlik sırasında yazarın iki derskitabı sunuldu: “Dilbilimsel çeviri kuramı: Rusça-Türkçe çeviri sorunları ve stratejileri” ve bir çeviri talimatnamesi “Haber metinleri. Türk-Rus dil çifti".
Etkinliği açan Temsilcilik Başkanı Enver Şeyhov, yayının konuklarını selamladı ve Rus Dili Günü'nde izleyicileri tebrik etti. 6 Haziran büyük Rus şair Alexander Sergeyeviç Puşkin'in doğum günüydü - 2010'da Birleşmiş Milletler tarafından Rus Dilinin Uluslararası Günü ilan edildi.
Sunum sırasında O. Kozan, dilbilimsel çeviri kuramının ve Rusça-Türkçe dil çifti alanındaki uygulamalı yönlerinin önemine değindi, dil sistemlerinin tipolojik analizine dayalı çeviri olgusuna yaklaşımın önemini vurguladı. Yazar, Sovyet çevirmenlerinin eserlerini çeviri problemleri ve Rusça-Türkçe dil çifti için stratejileri açısından analizlerde bulundu, dil formlarının ve kategorilerinin arkasında saklanan bilgilerin bir analizi olarak öğrenciler arasında çeviri süreci ile ilgili farkındalığın geliştirilmesi gerektiğini vurguladı.
Çeviri çalışmalarında “Dilbilimsel Çeviri Kuramı” derskitabının hem Rus, hem de Türk kültürlerinde çeviri düşüncesinin gelişimini kapsadığı ve Rusça-Türkçe dil çiftindeki haber metinlerinin çevrilmesi üzerine bir çalıştayın Türkiye'de ilk kez yapıldığı kaydedildi.
Etkinliğin sonunda O. Kozan Temsilciliğe sunulan bir dizi metodolojik derskitabını hediye etti.
E. Şeyhov Rossotrudniçestvo Türkiye Cumhuriyeti Temsilciliğin de yapılan bilgilendirici sunumu için O. Kozan'a teşekkür etti ve bir hatıra olarak “A. Puşkin’in Müzesi” kitabını ve Rus Dili Günü ve A. Puşkin'in doğum gününe adanmış Çevirmenler Yarışması, Temsilciliği tarafından ilan edilen, jüri üyesi olmaya davet edildi.