Тематические встречи

II Всетурецкий конкурс переводчиков, посвященный перекрёстному Году культуры и туризма России и Турции

Compressed file

24 ноября 2019 года в г.Стамбуле прошёл II Всетурецкий конкурс переводчиков, посвященный Перекрестному году культуры и туризма России и Турции. Организатором конкурса выступило Объединение центров дополнительного образования для детей-билингвов с обучением на русском языке г. Стамбула (руководитель – Светлана Озгюр) при поддержке представительства Россотрудничества в Турецкой Республике и Генерального консульства Российской Федерации в г.Стамбуле.

В качестве целей и задач конкурса были обозначены: популяризация современной российской и турецкой литературы, повышение практического интереса детей и молодёжи к изучению русского и турецкого языков, способствование развитию творческих способностей и практических навыков детей и молодёжи в области письменного перевода с турецкого языка на русский и с русского языка на турецкий, содействие укреплению и развитию культурных связей между Россией и Турцией.

Пройдя предварительный отбор, 25 участников проекта в возрасте от 12 до 30 лет вышли в финал конкурса, где им предстояло пройти еще три этапа:

1 тур – творческий (участник должен был исполнить песню, прочитать стихотворение или подготовить скетч на иностранном языке);

2 тур – устный последовательный перевод печатного текста;

3 тур – синхронный перевод видеоролика.

Выступления и переводы участников оценивались профессиональным независимым жюри по следующим критериям:

– стилистическая грамотность перевода;

– разнообразие переводческих приемов;

– стиль и художественная насыщенность перевода, наличие художественно-выразительных средств;

– отсутствие смысловых неточностей в тексте;

– отсутствие грамматических, стилистических, лексических и прочих ошибок.

Жюри конкурса отметило высокий уровень подготовки и владение участниками русским и турецким языками на уровне носителя.

Организаторы II Всетурецкого конкурса переводчиков выражают благодарность всем участникам за проделанную работу, проявленный интерес и поздравляют победителей проекта.

Победители Конкурса переводчиков:

1 место Ализе Оралеркая;

2 место Юлия Алексеева Курт;

3 место Лилия Озбилен.

Специальными номинациями отмечены:

– Назокат Хасанова «За самый эмоциональный перевод»;

– Данил Ташев «За самый оригинальный перевод»;

– Салем Джантюрк «За самый артистичный перевод».

Все участники финала получили в подарок книги Ф.М.Достоевского «Преступление и наказание» на турецком языке с автографом автора перевода и члена жюри – Хулии Арслан.

Compressed file Compressed file